Register now!and get more exciting experience!

Log in

兰溪棹歌
Lán xī zhào gē

editor  14-10-23 16:57

Language:中文 pin yin English

  • 戴叔伦(唐)
    DàiShū lún(Táng)
    凉月如眉挂柳湾,
    Liáng yuè rú méi guà liǔ wān ,
    越中山色镜中看。
    yuè zhōng shān sè jìng zhōng kàn .
    兰溪三日桃花雨,
    Lán xī sān rì táo huā yǔ ,
    半夜鲤鱼来上滩。
    bàn yè lǐ yú lái shàng tān .
诗词解析 Analysis
      月亮像女子的弯眉一样挂在长满柳树的水湾上空,越中这一带的山色倒影在水面上,往水面上看去,就像在镜子中看山一样。兰溪下了三天的桃花雨,河水涨潮,半夜里鲤鱼跳上了浅滩。
The moon is like a lady’s eyebrow hanging in the sky above with a bay surrounded by willow trees. The mountains in the Yue State are reflected on the surface of the water. From the surface, the mountains reflect in the water like that of a mirror. It rained for three days in Lanxi and the river water is now rising. Carp jump to and fro’ in the water at this midnight hour. 
      棹歌是古代的一种船歌,当渔夫船工划着船时,他们唱着歌曲开始劳动,这首诗中前两句是安安静静的兰溪夜景,后两句则是一番春意盎然的动态图。
Zhao songs are a type of song sang by boatmen. When the boatmen are rowing, they sing the Zhao songs and work. The first two lines depict the silent night view in Lanxi and the last two lines show a dynamic picture of spring. 
词语注释
棹歌 (zhào gē): Chanty 古代的一种船歌。
越中 (yuè zhōng): Yue State 浙江省东部,古代这里属于越国。
桃花雨 (táo huā yǔ): Spring rain 桃花盛开时下的雨,就是春雨。
滩 (tān): Vendor 水边比岸边低的地方。
图片来源
http://aitianaixiao.blog.sohu.com/

版权所有:MyEChinese

Share |
Edit on14-10-27 14:26

1Floor
14-10-24 14:00
不错

3Floor
14-11-04 10:25
看不懂。。。