Register now!and get more exciting experience!

Log in

寻隐者不遇
xún yǐn zhě búyù

editor  15-11-16 17:39

Language:中文 pin yin English

  • 贾岛(唐)
    Jiǎ Dǎo (Táng)

    松下问童子,
    Sōngxià wèn tóngzǐ,
    言师采药去。
    yán shī cǎi yào qù.
    只在此山中,
    Zhǐ zài cǐ shānzhōng,
    云深不知处。
    yún shēn bùzhī chù.
诗词解析Analysis
    在松树下,诗人问隐者的小徒弟,你的师傅去了哪里?小徒弟说师傅进山采药去了,虽然他肯定在这座山中,但是山大沟深,云雾浓密,所以不能确切地说出他的位置。
Under a pine tree, the poet asks the recluse’s disciple, “Where is your master?” He replies that his master has gone to gather herbs on the mountain. Although he is definitely on the mountain, the disciple cannot say exactly where due to the size of the mountain and the heavy fog. 
      诗人来隐居的贤士家,可惜他不在,这四句诗是诗人和童子的对话,第一句是诗人所问,后面三句都是童子的回答,虽然简洁白话,但是别有一番可爱的滋味。这首诗是中国儿童幼年必背诗歌之一。
The poet comes to visit the recluse, but unfortunately finds him gone. The four lines are a dialogue between the poet and the disciple. The first is a question by the poet, and the last three are the disciple’s answer. Although it is a simple poem, it is very attractive, and one of the poems Chinese children memorize. 
词语注释
隐者(yǐn zhě):n. recluse
贤士(xiánshì):n. magi
白话(báihuà):adj. vernacular
滋味(zīwèi):n. style
图片来源
http://gb.comic.sina.com

版权所有:MyEChinese

Share |
Edit on15-11-16 17:41